「きみがよ」の音霊~新年にあたり、オカリナで即興を交えて吹きました


a0006_000668

あらたしき こころにひびけ きみがよの
ちよにまします とわのおとだま
星咲繁博

 

明けましておめでとうございます。Congratulation ! happy new year!

 

新しくなろうと思っても なれなかったかもしれない。
新しくなったと思ったら また自信を失ったのかもしれない。
しかし、私たちはすでに新しい。
そのことに気づいたら すでに新しい。

a0001_001249

それは、日本古来の心だけにとどまらず
すべての世界に通じる、変わらないものだった。

「きみがよ」の音に込められた「霊」は、世界や時代に関係なく
変わらないのものだったんです。

その音霊は、私たちが生まれる前から、
いや、世界の人類が存在する以前からあって、
これからもある。
そんな絶対に変わらないたましいのふるさとに耳を澄ませてほしい。

オカリナ演奏は、「きみがよ」をベースに即興で創作しました。

 

a0990_000544

 

 

去年の一年、きっとあなたにはいろいろなことがあったと思います。
楽しいこと、嬉しいこと、しかし、つらいこと、悔しいことも
ひっくるめていろいろなことがあったと思います。

来年こそと思ってこの元旦を迎えても
苦しみや悲しみは厳然としてあるかもしれません。

「人生苦しみの連続だ」
「何が新年の祝いだよ」と興ざめて新年を迎えている人も
たくさんおられるかもしれません。

しかし

しかしね、

ほんとうのよろこびってね、
苦しみとか 困難を乗り越えて訪れるものじゃないんだよ。

苦しんでいる真っ最中にも
辛かったり
悲しくて泣いている真っ最中にも

ぜったいになくならない、絶対に細くならない
しずかなよろこびが
あなたの中にずっと在ることに気づくかな?

 

hiasi2large

それに気づいたなら
うまく行ったからとか、ひどいことが起こったからとかの
いろんな現象に振り回されるんじゃなくて

動くことのないしあわせを
静かにずっとかみしめて行ってほしい。

この一年は
本当の幸せに気づける一年であってほしい。

そう思うんです。

生きてるってこと
今あなたがここにいるってことが

愛だから。

クリスマス聖歌「きよしこの夜(Silent Night)」の歌詞


クリスマス聖歌「きよしこの夜」が日本に紹介されたのは、1909年のことでした。一時期は小学校の教科書にも載せられています。今日は、「きよしこの夜」の歌詞を、日本語と英語で紹介します。オカリナの伴奏で歌ってみましょう。

angel

 

「きよしこの夜」の日本上陸

 

ドイツで作曲されて、大人気となって広がって行った

 

「きよしこの夜」

 

この曲が日本に紹介されたのは1909年のこと。

 

プロテスタント教会で「讃美歌第2編」として日本語の歌詞が歌われました。

 

この曲は1961年には、小学校の唱歌となり、教科書にも採用されました。

 

 

 

また、カトリック教会では

 

カトリック聖歌集111番の「しずけき」として歌われています。

 

曲の出だしが「しずけき 真夜中」になっており、「きよしこの夜」と

 

訳が若干違いますが、

 

 

クリスマスを祈る歌には変わりありません。

 

 

「どっちでもいいんじゃないですか」

 

 

というのが私の意見です。

 

 

きよしこの夜の歌詞

 

 

それでは、この「きよしこの夜」の歌詞を

 

日本語と英語で見てみましょう。

 

 

以下の動画でオカリナ演奏しますから

 

カラオケに行ったつもりで歌ってみてください。

 

 

 

「きよしこのよる」

 

きよし この夜 星は光り

救いの御子(みこ)は 馬槽(まぶね)の中に

眠り給う いと安く

きよし この夜 御告(みつ)げ受けし

牧人達(まきびとたち)は 御子(みこ)の御前(みまえ)に

ぬかずきぬ かしこみて

きよし この夜 みこの 笑(え)みに

恵みの御代(みよ)の 朝(あした)の光

輝けり ほがらかに

 

 

「Silent night」

Silent night, holy night!

All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

 

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born!

Silent night, holy night!
Son of God love’s pure light.

Radiant beams from Thy holy face
With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth.
Jesus Lord, at Thy birth.

 

 

 

それでは、祈ります。

あなたの上に

温かいクリスマスがありますように。

ごらんよ空の鳥


この歌聴いたことありますか?!

本日お届けするオカリナ演奏は

おそらく初めて聞かれる曲だと思います。

bird-1366975770pTU

 

世間にはヒットしていない超ニッチな曲です。

 

ニッチ過ぎて知らないという人がほとんどですけれども、

 

聴いたらきっと好きになる曲だと思います。

 

 

その曲というのは

 

「ごらんよ空の鳥」

 

です。

 

これは子供のためのゴスペルソングです。

 

空に飛ぶ小鳥や、

 

野に自然に咲く白百合、

 

空に輝く虹、

 

そんな自然の中にあふれる神様のお恵みを歌のなかでたたえています。

 

透きとおるようなメロディーです。

 

 

歌詞をご紹介しましょう。

 

(1番)

 

「ごらんよ空の鳥

 

野の白百合を

 

まきもせずつむぎもせずに

 

安らかに生きる。

 

こんなに小さないのちにでさえ

 

心をかける父がいる。

 

友よ、友よ今日も、

 

たたえて歌おう

 

すべてのものにしみとおる

 

天の父のいつくしみを。」

 

(2番)

 

「ごらんよ空の雲

 

輝く虹を

 

地に光の雨を降らせ

 

鮮やかに映える

 

どんなに悲しい悩みの日々も

 

希望を注ぐ父がいる

 

友よ、友よ今日も、

 

たたえて歌おう

 

すべてのものにしみとおる

 

天の父のいつくしみを。」

 

cygnets-and-swan

この歌と出会ったときは

 

おりしも

 

新しいソプラノC管(オカリナの中でも最も高い音の出るオカリナ)

 

をゲットした直後で、

 

うれしくてそのオカリナを握りしめて寝たあくる日でした。

 

こんなタイミングに、こんな歌と出会うんだなあ…

 

感動しました。

 

 

もしかしたら、

 

オカリナが

 

「僕でこの歌を吹いてよ」と言って呼び寄せたのかもしれません。

 

 

 

このオカリナに合う曲はこれだ!!!

 

と ピンときました。

 

 

でもニッチな歌です。

 

楽譜も本屋では手に入りません。

 

教会に行って典礼聖歌集から調べました。

 

 

ここまで書くと

 

なぜニッチなのか? わかりますよね。

 

「ごらんよ空の鳥」は

 

子供のためのゴスペルソングです。

 

 

教会の日曜学校や

 

教会のピクニックがあったときなど、

 

野外でみんなで歌うときには

 

とても楽しい曲なのです。

 

 

 

教会の日曜学校に行っていた人はあまりいないと思うので

 

超ニッチな曲なのです。

 

 

でも、

 

この歌は、クリスチャンだけのスペシャルな歌にしておくには

 

あまりにももったいない

 

きれいな歌です。

 

 

 

よく考えてみましょう。

 

「きよしこの夜」は有名なクリスマスソングですが

 

クリスチャンだけの歌でしょうか?

 

みんな聴いたり歌ったりしてますよね。

 

小学校1年生で習った「いろはうた」

 

これはお釈迦様の仏教の教えを、50音で見事に詠んだ歌ですが

 

「私は仏教ではないから、知らない」なんて言いませんよね。

 

きれいなものはきれいだし、良いものは良いんですよ。

 

 

 

だから私は

 

この「ごらんよ空の鳥」

 

クリスチャンだけでこのきれいな歌を一人占めにせず

 

どんな人も、みんなが親しみを持って楽しめるようにしていきたいんです。

 

 

だから、

 

この歌をオカリナ演奏にして

 

みんなに聴いてもらうことにしました。

 

 

 

何とも言えないメロディーは

 

きっと親しみを感じると思います。

 

この歌を、多くのみんなに親しんでもらいたい、

 

そう思います。

 

 

この歌は

拙著 「生きるってことは、愛だよ。

詩とオカリナ演奏でつづる 癒しとやすらぎのことば」

http://www.amazon.co.jp/dp/B00C1EXZ8M

 

に収録しておりますので

 

よろしければチェックしてください。

 

 

曲をすぐに聴きたい方は、

こちらから動画をご覧ください。

↓↓↓

日本の心 清く美しく明るい心 だから3.11を忘れない


きょうは

 

東日本大震災から3年。

 

 

あのとき、

 

あっという間に津波が、

 

みんなの大切な故郷を飲み込んでいった。

 

 

3年たっても、

 

まだこれから必要なこと、

 

いっぱいあると思うんです。

 

 

失ったものは

 

家・財産だけではないでしょう

 

大切な思い出や

 

大切なつながりや

 

なじんでいた生活や・・・

 

 

それで

 

心の傷が残る。

 

 

PTSD

 

 

心の傷を治していくのは

 

これからからって思う。

 

でも

 

絶対に治る。

 

治らないものか!

 

そう思う。

 

 

 

しなければならないこと

 

ずっとあるって思うんです。

 

 

愛する日本の

 

愛する私たちだから

 

どんなに失ったものが大きくても

 

絶対に絶望にはしたくないって思うんです。

 

 

そんな思いも込めて

 

「きみがよ」

 

吹きました。

↓↓↓

)

)
 

メリークリスマス!今日はオーソドックスでクリスマスです


こんにちは、ぽーるです。

 

今日はオーソドックスで、クリスマスです。

だから

思わずオカリナを吹きました。

↓↓↓

「オーソドックスでクリスマス」

何のこっちゃ?と思われたと思います。

「普通にクリスマス」?

 

 

いえ、本当にクリスマスで、

世界に目を向ければ、私たちが想像している以上に多くの場所で、

クリスマスが祝われています。

 

「オーソドックスで」というのは

 

「普通に」という意味でも使いますが

今日の題で使った意味は

「正教(オーソドックス)で」という意味です。

archeology-176066_640

「オーソドックス」の話は、

ローマ帝国が東と西の二つに分かれたことにさかのぼります。

 

一般的に、西ローマ帝国の流れをくむ

ローマのバチカンを中心にヨーロッパなどに広がっている

私たちになじみの教会が「カトリック」といい、

 

これに対応して、

ギリシャとか東ヨーロッパとかを含む「東ローマ帝国」に流れをくむ

キリスト教の大きな教会が「オーソドックス」といいます。

つまり、「オーソドックス」というのは

ギリシャ正教やロシア正教などの「正教」ということで

この「正教」のキリスト教世界では

今日がクリスマスになります。

 

 

そもそも、

イエスの生まれた日が何日なのかというのは

いろいろ学説があるわけですが

そんなこと私たちにはどうでもいいのです。

 

 

興味深いのは

イエスが生まれた日を世界中で祝い、

キリスト教徒だけではなく大衆の楽しみになっていること。

 

それと

世界に目を向けると

「メリークリスマス!」と騒げる景気のいい日が

一年に一回だけでなく

二度あることです。

 

一度でおいしいだけでなく二度おいしい。

 

発想のショボイ私は

一年に二回もケーキを食えるぞ!

ということを、やっと思いつきますが、

 

ビジネス視点の鋭いあなたなら

世界に目を向けてみると同じ祝日が二回あって美味しい

ということは

何かすごいビジネスアイデアがわくに違いありません。

 

 

クリスマスの夜は星を見上げて祝おう

 

というわけで、

 

今日はめでたいので

星を見上げながらケーキを食べます。

(外は日本海の風が吹いて寒いので、

家の中で、天窓を見ながらにしておきます)

 

今回、世界に向けて発信したオカリナ演奏は

マライア・キャリーもヒットアルバムの中で歌っている

「さやかに星はきらめき O Holy Night」です。

 

さやかに星はきらめき  http://youtu.be/iTgwI-gjHxY

O Holy Night -  Ocarina Spiritual Sound of  Merry Xmas

 

O Holy Night  is traditional carol of Xmas created by Adolf Adan in france.

Recently, Mariah Carey sings this song very beautifully.

I play this carol with my original ocarina arrangement.

 

 

あなたに心から言いたい。メリークリスマス!

 

愛がやってきた日

 

 

 

クリスマスの夜

 

それは、

 

愛がこの世界にやってきた日。

 

 

愛は

 

一人の赤ちゃん。

 

 

しあわせの力と、

 

ほほえみの力と

 

なごみの力と

 

つながりの力と

 

そしてなにより

 

ここにいること、生きること

 

そんなとてつもない暖かい力を持って

 

この世界にやってきた。

christmas-baby-boy

 

赤ちゃんはやってきた。

 

かけがえのないいのちを

 

ぎゅっと握りしめてやってきた。

 

 

 

その赤ちゃんはだれ?

 

イエス・キリスト?

 

いいえ

 

そのかただけでは、ありません。

 

 

赤ちゃんは

 

あなた自身です。

 

 

あなたはやってきた。

 

かけがえのない

 

とてつもなく暖かい力をぎゅっと握りしめて

 

やってきた。

 

 

そんな大切なあなたが来てくれたことを、

 

心からお祝いしたい。

 

 

 

クリスマスの夜は

 

あなたに

 

メリー・クリスマス